Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.
1 Thessalonians.
Λοιπὸν ⸀οὖν, ἀδελφοί, ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ, ⸀ἵνα καθὼς παρελάβετε παρ’ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν θεῷ, ⸂καθὼς καὶ περιπατεῖτε⸃, ἵνα περισσεύητε μᾶλλον.
De cetero ergo, fratres, rogamus vos et obsecramus in Domino Jesu, ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo oporteat vos ambulare, et placere Deo, sic et ambuletis ut abundetis magis.
to loipon oun adelfoi erwtwmen umav kai parakaloumen en kuriw ihsou kaqwv parelabete par hmwn to pwv dei umav peripatein kai areskein qew ina perisseuhte mallon
Λοιπὸν {Byz Λοιπὸν > Τὸ λοιπὸν } οὖν, ἀδελφοί, ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ καθὼς {NA καθὼς > ἵνα καθὼς } παρελάβετε παρ’ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν θεῷ, ἵνα {NA ἵνα > καθὼς καὶ περιπατεῖτε ἵνα } περισσεύητε μᾶλλον.
οὖν ἀδελφοί Λοιπὸν ὑμᾶς ἐρωτῶμεν καὶ παρακαλοῦμεν ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ ἵνα καθὼς παρελάβετε παρ’ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν ἀρέσκειν Θεῷ καὶ καθὼς καὶ περιπατεῖτε ἵνα περισσεύητε μᾶλλον