Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.
2 Chronicles.
וּ/כְ/כַלּ֣וֹת כָּל־ זֹ֗את יָצְא֨וּ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽ/נִּמְצְאִים֮ לְ/עָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַ/יְשַׁבְּר֣וּ הַ/מַּצֵּב֣וֹת וַ/יְגַדְּע֣וּ הָ/אֲשֵׁרִ֡ים וַ/יְנַתְּצ֣וּ אֶת־ הַ֠/בָּמוֹת וְ/אֶת־ הַֽ/מִּזְבְּחֹ֞ת מִ/כָּל־ יְהוּדָ֧ה וּ/בִנְיָמִ֛ן וּ/בְ/אֶפְרַ֥יִם וּ/מְנַשֶּׁ֖ה עַד־ לְ/כַלֵּ֑ה וַ/יָּשׁ֜וּבוּ כָּל־ בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לַ/אֲחֻזָּת֖/וֹ לְ/עָרֵי/הֶֽם׃ס
καὶ ὡς συνετελέσθη πάντα ταῦτα ἐξῆλθεν πᾶς Ισραηλ οἱ εὑρεθέντες ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ συνέτριψαν τὰς στήλας καὶ ἐξέκοψαν τὰ ἄλση καὶ κατέσπασαν τὰ ὑψηλὰ καὶ τοὺς βωμοὺς ἀπὸ πάσης τῆς Ιουδαίας καὶ Βενιαμιν καὶ ἐξ Εφραιμ καὶ ἀπὸ Μανασση ἕως εἰς τέλος καὶ ἐπέστρεψαν πᾶς Ισραηλ ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ καὶ εἰς τὰς πόλεις αὐτῶν
ܘܟܕ ܫܠܡܘ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܢܦܩܘ ܟܘܠܗ ܥܡܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܐܫܬܟܚܘ ܠܩܘܪ̈ܝܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ
Cumque haec fuissent rite celebrata, egressus est omnis Israel qui inventus fuerat in urbibus Juda, et fregerunt simulacra, succideruntque lucos, demoliti sunt excelsa, et altaria destruxerunt, non solum de universo Juda et Benjamin, sed et de Ephraim quoque et Manasse, donec penitus everterent: reversique sunt omnes filii Israel in possessiones et civitates suas.