Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.
Exodus.
וּ/מִן־ הַ/תְּכֵ֤לֶת וְ/הָֽ/אַרְגָּמָן֙ וְ/תוֹלַ֣עַת הַ/שָּׁנִ֔י עָשׂ֥וּ בִגְדֵי־ שְׂרָ֖ד לְ/שָׁרֵ֣ת בַּ/קֹּ֑דֶשׁ וַֽ/יַּעֲשׂ֞וּ אֶת־ בִּגְדֵ֤י הַ/קֹּ֙דֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לְ/אַהֲרֹ֔ן כַּ/אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃פ
πᾶν τὸ χρυσίον ὃ κατειργάσθη εἰς τὰ ἔργα κατὰ πᾶσαν τὴν ἐργασίαν τῶν ἁγίων ἐγένετο χρυσίου τοῦ τῆς ἀπαρχῆς ἐννέα καὶ εἴκοσι τάλαντα καὶ ἑπτακόσιοι εἴκοσι σίκλοι κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον
ܘܡܢ ܬܟܠܬܐ ܘܡܢ ܐܪܓܘܢܐ ܘܡܢ ܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ. ܥܒ̣ܕܘ ܠܒܘܫ̈ܝ ܬܫܡܫܬܐ ܠܡܫܡܫܘ
וּמִן תִּכְלָא וְאַרְגְּוָנָא וּצְבַע זְהוֹרִי עֲבָדוּ לְבוּשֵׁי שִׁמּוּשָׁא לְשַׁמָּשָׁא בְקוּדְשָׁא וַעֲבָדוּ יָת לְבוּשֵׁי קוּדְשָׁא דִּי לְאַהֲרֹן כְּמָא דִּי פַּקִּיד יְיָ יָת משֶׁה:
De hyacintho vero et purpura, vermiculo ac bysso, fecit vestes, quibus indueretur Aaron quando ministrabat in sanctis, sicut praecepit Dominus Moysi.