Ezra 9:1

Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.

World English Bible (english)

Ezra.

Westminster Leningrad Codex (hebrew)

וּ/כְ/כַלּ֣וֹת אֵ֗לֶּה נִגְּשׁ֨וּ אֵלַ֤/י הַ/שָּׂרִים֙ לֵ/אמֹ֔ר לֹֽא־ נִבְדְּל֞וּ הָ/עָ֤ם יִשְׂרָאֵל֙ וְ/הַ/כֹּהֲנִ֣ים וְ/הַ/לְוִיִּ֔ם מֵ/עַמֵּ֖י הָ/אֲרָצ֑וֹת כְּ֠/תוֹעֲבֹֽתֵי/הֶם לַ/כְּנַעֲנִ֨י הַ/חִתִּ֜י הַ/פְּרִזִּ֣י הַ/יְבוּסִ֗י הָֽ/עַמֹּנִי֙ הַ/מֹּ֣אָבִ֔י הַ/מִּצְרִ֖י וְ/הָ/אֱמֹרִֽי׃

Septuagint (Rahlfs 1935) (greek)

καὶ ὡς ἐτελέσθη ταῦτα ἤγγισαν πρός με οἱ ἄρχοντες λέγοντες οὐκ ἐχωρίσθη ὁ λαὸς Ισραηλ καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἀπὸ λαῶν τῶν γαιῶν ἐν μακρύμμασιν αὐτῶν τῷ Χανανι ὁ Εθι ὁ Φερεζι ὁ Ιεβουσι ὁ Αμμωνι ὁ Μωαβι ὁ Μοσερι καὶ ὁ Αμορι

Peshitta (Syriac/Aramaic OT) (aramaic)

ܘܟܕ ܫ̣ܠܡ ܟܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܩܪܒܘ ܠܘܬܝ ܩܫܝ̈ܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܠܐ ܐܬܦܪܫ ܥܡܐ ܕܐܝܣܪܝܠ

Clementine Vulgate (latin)

Postquam autem haec completa sunt, accesserunt ad me principes, dicentes: Non est separatus populus Israel, sacerdotes et Levitae, a populis terrarum et abominationibus eorum: Chananaei videlicet, et Hethaei, et Pherezaei, et Jebusaei, et Ammonitarum, et Moabitarum, et Ægyptiorum, et Amorrhaeorum: