Genesis 48:1

Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.

World English Bible (english)

Genesis.

Westminster Leningrad Codex (hebrew)

וַ/יְהִ֗י אַחֲרֵי֙ הַ/דְּבָרִ֣ים הָ/אֵ֔לֶּה וַ/יֹּ֣אמֶר לְ/יוֹסֵ֔ף הִנֵּ֥ה אָבִ֖י/ךָ חֹלֶ֑ה וַ/יִּקַּ֞ח אֶת־ שְׁנֵ֤י בָנָי/ו֙ עִמּ֔/וֹ אֶת־ מְנַשֶּׁ֖ה וְ/אֶת־ אֶפְרָֽיִם׃

Septuagint (Rahlfs 1935) (greek)

ἐγένετο δὲ μετὰ τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἀπηγγέλη τῷ Ιωσηφ ὅτι ὁ πατήρ σου ἐνοχλεῖται καὶ ἀναλαβὼν τοὺς δύο υἱοὺς αὐτοῦ τὸν Μανασση καὶ τὸν Εφραιμ ἦλθεν πρὸς Ιακωβ

Peshitta (Syriac/Aramaic OT) (aramaic)

ܘܗܘ̣ܐ ܡܢ ܒܬܪ ܦܬ̈ܓܡܐ ܗܠܝܢ. ܐܬܐܡܪ ܠܝܘܣܦ ܕܗܐ ܐܒܘܟ ܐܬܟܪܗ. ܘܕܒ̣ܪ ܠܬܪ̈ܝܢ

Targum Onkelos (aramaic)

וַהֲוָה בָּתַר פִּתְגָּמַיָּא הָאִלֵּין וַאֲמַר לְיוֹסֵף הָא אֲבוּךְ <b>שְׁכִיב</b> מְרָע וּדְבַר יָת תְּרֵין בְּנוֹהִי עִמֵּיהּ יָת מְנַשֶּׁה וְיָת אֶפְרָיִם:

Clementine Vulgate (latin)

His ita transactis, nuntiatum est Joseph quod aegrotaret pater suus: qui, assumptis duobus filiis Manasse et Ephraim, ire perrexit.