Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.
Luke.
Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν.
Aderant autem quidam ipso in tempore, nuntiantes illi de Galilaeis, quorum sanguinem Pilatus miscuit cum sacrificiis eorum.
parhsan de tinev en autw tw kairw apaggellontev autw peri twn galilaiwn wn to aima pilatov emixen meta twn qusiwn autwn
Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων, ὧν τὸ αἷμα Πιλάτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν.
πα ρηϲαν δε τινεϲ ε ν αυτω τω καιρω απαγγελλοντεϲ αυ τω περι των γαλι λαιων ων το αιμα πειλατοϲ εμιξεν μετα των θυϲιων αυτων
δέ Παρῆσαν τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν Πειλᾶτος ἔμιξεν