Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.
Luke.
τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ⸂ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον⸃ φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ⸀ἀρώματα.
Una autem sabbati valde diluculo venerunt ad monumentum, portantes quae paraverant aromata:
th de mia twn sabbatwn orqrou baqeov hlqon epi to mnhma ferousai a htoimasan arwmata kai tinev sun autaiv
Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων, ὄρθρου βαθέος, {Byz βαθέος > βαθέως } {NA βαθέος ἦλθον ἐπὶ τὸ μνῆμα > βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον } ἦλθον ἐπὶ τὸ μνῆμα, φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα, καί {NA καί τινες σὺν αὐταῖς > - } τινες σὺν αὐταῖς.
τη δε μια των ϲαβ βατων ορθου βα θεωϲ επι το μνη μιον ηλθον φερου ϲαι α ητοιμαϲαν αρωματα ˙
δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα ἦλθον