Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.
Luke.
Ἐγένετο δὲ ἐν ⸀σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν ⸀διὰ σπορίμων, καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ⸂καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας⸃ ψώχοντες ταῖς χερσίν.
Factum est autem in sabbato secundo, primo, cum transiret per sata, vellebant discipuli ejus spicas, et manducabant confricantes manibus.
egeneto de en sabbatw deuteroprwtw diaporeuesqai auton dia twn sporimwn kai etillon oi maqhtai autou touv stacuav kai hsqion ywcontev taiv cersin
Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ {NA δευτεροπρώτῳ > - } διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ τῶν {NA τῶν > - } σπορίμων· καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τοὺς {NA τοὺς στάχυας καὶ ἤσθιον > καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας } στάχυας, καὶ ἤσθιον, ψώχοντες ταῖς χερσίν.
εγενετο δε εν ϲαβ βατω διαπορευε ϲθαι διαπορευεϲθαι αυτον δια των ϲπο ριμων και ετιλλον ετιλλον οι μαθηται αυτου ϲταχυαϲ και ηϲθι ον ψωχοντεϲ ταιϲ χερϲιν
δὲ Ἐγένετο ἐν σαββάτῳ διὰ σπορίμων διαπορεύεσθαι αὐτὸν ἔτιλλον καὶ ἤσθιον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν καὶ