Matthew 6:1

Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.

World English Bible (english)

Matthew.

SBL Greek New Testament (greek)

Προσέχετε ⸀δὲ τὴν ⸀δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· εἰ δὲ μή γε, μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

Clementine Vulgate (latin)

Attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: alioquin mercedem non habebitis apud Patrem vestrum qui in caelis est.

Textus Receptus (greek)

prosecete thn elehmosunhn umwn mh poiein emprosqen twn anqrwpwn prov to qeaqhnai autoiv ei de mhge misqon ouk ecete para tw patri umwn tw en toiv ouranoiv

Byzantine Majority Text (Robinson-Pierpont 2018) (greek)

Προσέχετε τὴν {NA τὴν ἐλεημοσύνην > [δὲ] τὴν δικαιοσύνην } ἐλεημοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· εἰ δὲ μήγε, {NA μήγε > μή γε } μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

Nestle 1904 Greek New Testament (greek)

δὲ Προσέχετε τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς μὴ ποιεῖν δὲ εἰ μήγε μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ Πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς