Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.
Mark.
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· Διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
Et cum egrederetur de templo, ait illi unus ex discipulis suis: Magister, aspice quales lapides, et quales structurae.
kai ekporeuomenou autou ek tou ierou legei autw eiv twn maqhtwn autou didaskale ide potapoi liqoi kai potapai oikodomai
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Διδάσκαλε, ἴδε, ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
και εκπορευομε νου αυτου εκ του ϊε ρου λεγει αυτω ειϲ των μαθητων αυ του διδαϲκαλε διδαϲκαλε ϊδε πο ταποι λιθοι και πο ταπαι οικοδομαι
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Διδάσκαλε ἴδε ποταποὶ λίθοι ποταπαὶ οἰκοδομαί καὶ