Numbers 24:1

Original-language manuscripts with divine name restoration — read the full parallel view at all4yah.com.

World English Bible (english)

Numbers.

Westminster Leningrad Codex (hebrew)

וַ/יַּ֣רְא בִּלְעָ֗ם כִּ֣י ט֞וֹב בְּ/עֵינֵ֤י יְהוָה֙ לְ/בָרֵ֣ךְ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל וְ/לֹא־ הָלַ֥ךְ כְּ/פַֽעַם־ בְּ/פַ֖עַם לִ/קְרַ֣את נְחָשִׁ֑ים וַ/יָּ֥שֶׁת אֶל־ הַ/מִּדְבָּ֖ר פָּנָֽי/ו׃

Septuagint (Rahlfs 1935) (greek)

καὶ ἰδὼν Βαλααμ ὅτι καλόν ἐστιν ἔναντι κυρίου εὐλογεῖν τὸν Ισραηλ οὐκ ἐπορεύθη κατὰ τὸ εἰωθὸς εἰς συνάντησιν τοῖς οἰωνοῖς καὶ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον

Peshitta (Syriac/Aramaic OT) (aramaic)

ܘܚܙܐ ܒܠܥܡ ܕܫܦܝܪ ܗܘ ܒܥܝ̈ܢܝ ܡܪܝܐ ܠܡܒܪܟܘܬܗ ܠܐܝܣܪܝܠ. ܘܠܐ ܐܙܠ ܐܝܟ ܕܒܟܠ

Targum Onkelos (aramaic)

וַחֲזָא בִלְעָם אֲרֵי <b>תַקִּין קֳדָם</b> יְיָ לְבָרָכָא יָת יִשְׂרָאֵל וְלָא הֲלַךְ כִּזְמַן בִּזְמַן אֶלָּהֵן לָקֳדָמוּת נְחָשַׁיָּא וְשַׁוִּי לְמַדְבְּרָא אַפּוֹהִי:

Clementine Vulgate (latin)

Cumque vidisset Balaam quod placeret Domino ut benediceret Israeli, nequaquam abiit ut ante perrexerat, ut augurium quaereret: sed dirigens contra desertum vultum suum,

Codex Sinaiticus (greek)

και ϊδων βαλααμ εναντι κυ οτι καλον εϲτιν οτι καλον εϲτιν εναντι κυ ευλογειν τον ιϲλ ˙ ουκ επορευθη κα τα το ειωθοϲ ειϲ ϲυναντηϲιν τοιϲ οιωνοιϲ · και απε ϲτρεψεν το προϲω πον αυτον αυτου αυτου ειϲ την ερημον